Actual Problems in Machine Building. Vol. 4. N 1. 2017
Rules
for authors
____________________________________________________________________
136
Научная публикация должна иметь следующую структуру:
1.
Заглавие
(должно быть как можно короче и отражать содержание текста).
2.
Аннотация
:
•
на русском языке
на основе ГОСТ 7.9-95 – сжатый обзор содержания работы (по ГОСТ не менее 10 строк,
850 знаков), указывает на ключевые проблемы, на подход к этим проблемам и на достижения работы; следует
применять значимые слова из текста статьи;
•
на английском языке
- по объему больше аннотации на русском языке и включает 100 - 250 слов,
рекомендуется следовать хронологии статьи, использовать англоязычную специальную терминологию, не
включать несущественные детали и использовать активный, а не пассивный залог, избегать сложных
грамматических конструкций (не применимых в научном английском языке).
3.
Ключевые слова
(должны отображать содержание работы). На английском языке - использовать термины из
контролируемых словарей.
4.
Введение
(краткий обзор по состоянию проблемы с цитатами или ссылками на актуальную литературу; в конце
раздела необходимо сформулировать цель или задачу нового исследования и то как вы это сделали).
5.
Теория
(для теоретических работ) или
методика
экспериментального исследования (для экспериментальных
работ). Следует избегать повторений, излишних подробностей и известных положений, подробных выводов формул
и уравнений (приводить лишь окончательные формулы, пояснив, как они получены).
6.
Результаты и обсуждение
.
7.
Выводы
(по результатам работы, описанной в данной статье; следует быть лаконичным).
8.
Список литературы
: не менее 15 – 25 наименований источников (оформлять в соответствии с ГОСТ Р 7.05-
2008 «Библиографическая ссылка»). Составляется по ходу упоминания литературы в тексте и приводится в конце
рукописи. Ссылки в тексте на литературу даются в квадратных скобках, например [1], [2, 3], [4–7], [4, стр. 23–28].
Внимание авторы, в работе не должно быть более 30 % собственных статей, не менее 50 % - литература за последние
10 лет, обязательно включайте иностранные источники (желательно не менее 50 %).
9.
Англоязычный блок статьи
подготавливается на следующей странице, сразу же после русскоязычного списка
литературы. Правила оформления данного раздела работы представлены ниже.
10.
Сведения для РИНЦ (
пример оформления представлен ниже
).
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО БЛОКА СТАТЬИ
В ЖУРНАЛЕ «АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В МАШИНОСТРОЕНИИ»
Англоязычная часть статьи должна включать в себя
:
Заголовок
(
Title
), переведенный с русского языка. В переводе заглавий статей на английский язык не должно
быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен и др. объектов,
имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим
специалистам. Это также касается авторских аннотаций и ключевых слов;
Аффилиация
(
Affiliation
).
Для каждого автора указывается:
Фамилия
и первые буквы
Имени
и
Отчества
,
степень
,
звание
,
должность
,
адрес электронной почты
(
), адресные данные [
официальное название организации на
английском языке, которую он представляет, полный почтовый адрес организации (включая название улицы,
город, почтовый индекс, страна)
]. Для указания степени, звания и должности можно воспользоваться справочными
материалами, представленными на сайте журнала:
http://journals.nstu.ru/files/2_4/affiliation.doc;Аннотация (Abstract)
- по объему больше аннотации на русском языке и включает
100 - 250 слов
,
рекомендуется следовать хронологии статьи, использовать англоязычную специальную терминологию, не включать
несущественные детали и использовать активный, а не пассивный залог, избегать сложных грамматических
конструкций (не применимых в научном английском языке);
Ключевые слова (Keywords)
;
Информация об источниках финансирования исследования (Funding)
(гранты, если необходимо).
Внимание!
Авторам запрещается предоставлять переводы заголовков статей, аннотаций, ключевых слов и
информации об источниках финансирования, подготовленные с помощью электронных переводных систем (работы с
ошибками и некорректным переводом будут отклонены).
ОФОРМЛЕНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО БЛОКА СТАТЬИ В ЖУРНАЛЕ
«ОБРАБОТКА МЕТАЛЛОВ (ТЕХНОЛОГИЯ • ОБОРУДОВАНИЕ • ИНСТРУМЕНТЫ)»
Обращаем внимание наших авторов, что в связи с планируемой подготовкой журнала к включению в
международные базы данных библиографического описания и научного цитирования Web of Science и Scopus с 2014
г. существенно изменены правила оформления представляемых рукописей. Главная цель изменений состоит в том,
чтобы сделать основные положения и выводы публикуемых в журнале статей доступными для широкой зарубежной
аудитории, не владеющей русским языком. Особое значение теперь приобретают англоязычная аннотация к статье
(Abstract) и список использованной автором литературы (References), поскольку именно они, а не текст самой статьи,
находят отражение в системах Scopus и Web of Science. По своему содержанию и информативности Abstract и
References должны привлечь внимание зарубежных читателей к теме статьи. Соответственно, в интересах автора
тщательно подойти к подготовке этих блоков статьи и обеспечить их максимально высокое качество.